在一个德语编程论坛中,我们正在讨论事件和如何(语法上)处理它们。MSDN谈论“事件引发”和“引发事件”。因此,这似乎是一种可能性。还有其他的同义词吗?“触发事件”和“激发事件”怎么样?谷歌搜索会找到所有这三种可能性的结果。然而,这并不意味着它们也是正确的,当然,它们是吗?是否有文体或其他方面的差异,或是否用于不同的上下文?
xytpbqjk1#
这些都是可以接受的。微软标准化了“引发”一个事件,因为它听起来不那么挑衅。Eric Lippert mentions the rationale on his blog:“使用委员会的人认为,在“举起”和“开火”之间,他们会选择听起来不那么好战的一个......”framework guidelines中也提到了这一点:“对事件使用引发术语,而不是激发或触发.”
w1jd8yoj2#
通过阅读一本关于JS的畅销书,我注意到了以下术语:
2条答案
按热度按时间xytpbqjk1#
这些都是可以接受的。微软标准化了“引发”一个事件,因为它听起来不那么挑衅。
Eric Lippert mentions the rationale on his blog:“使用委员会的人认为,在“举起”和“开火”之间,他们会选择听起来不那么好战的一个......”
framework guidelines中也提到了这一点:“对事件使用引发术语,而不是激发或触发.”
w1jd8yoj2#
通过阅读一本关于JS的畅销书,我注意到了以下术语: